Bienvenido

Soy Paula López Herrera

Intérprete de conferencias, traductora, amante de los idiomas y con ganas de ayudar a los demás

Compartir es vivir

Cada día intento dedicar tiempo a escuchar pódcast sobre noticias, temas de actualidad, el mundo de los idiomas, la interpretación y la traducción, en español, inglés y alemán. Supongo que, si a ti también te interesa este mundillo, harás lo mismo que yo. Si no es así, ya estás tardando en hacerlo, como reza el refrán: nunca es tarde si la dicha es buena.

Los pódcast son muy útiles para escuchar consejos, ideas, opiniones, inspiración y para mantenerse al tanto de lo que se cuece. El número de pódcast y la variedad de temas que se tocan es prácticamente infinita, hay pódcast para cada tipo de paladar.

Hace tiempo subí un hilo a Twitter con pódcast que sigo desde hace tiempo, algunos desde hace más tiempo que otros. Ahora traigo la versión mejorada de ese hilo.

Como reza el dicho, el saber no ocupa lugar, así que siempre es un buen momento para escucharlos.

No podría empezar esta lista con un pódcast distinto. Quién haya estudiado el Máster de Interpretación de Conferencias en La Laguna, el MIC, para los amigos, sabrá de lo que hablo. Los profesores nos recomendaron subscribirnos a la newsletter, Kloshletter, que nos llegaría a nuestro correo a las 7 de la mañana de lunes a viernes.  Más tarde esta newsletter se convirtió también en un pódcast en el que se relatan las noticias del día, para gente despierta. Y, ¿por qué es tan interesante? Charo Marcos, en la versión por correo y las voces de Eixchélt González y Jon Elicegui, en el pódcast, nos cuentan en unos 6 minutos, las noticias más relevantes del día. Una forma interesante y sencilla de enterarse de qué está sucediendo.

Perfecto para pasar un buen rato, muy ameno y divertido, en el que se da voz y valor a la profesión del traductor. Las traductoras Paola y Marina, nos hacen reflexionar, nos dan consejos y entrevistan a distintos profesionales del sector. Duración: 30 minutos-1 hora.

Un minuto de las noticias más compartidas e importantes del mundo, actualizadas cada media hora, 24/7. Perfecto para escucharlo en un momento y enterarte de lo que está pasando en el mundo. ¿Quién no tiene 1 minuto?

Se entrevistan a traductores e intérpretes, que nos dan consejos para poder tener éxito y forjar nuestras carreras como autónomos.

Mi favorito para escuchar las noticias más relevantes del país germano. Tres pódcast a diario (Morgen, Mittag und Abend), de lunes a viernes y uno al día los sábados y domingos. Duración: 5-6 minutos.

Jonathan Downie, Alexander Drechsel, Alexander Gansmeier y Sarah Hickey, debaten entre ellos o con invitados con alto renombre en el sector sobre temas del ámbito de la interpretación y del mundo de los idiomas en general. Duración: 1 hora-1 hora y media.

Hecho por traductores, para traductores. Demichelis y Zampaulo nos dan consejos y  estrategias para poder construir nuestra carrera con éxito. Duración: 1 hora aproximadamente.

Eve Lindemuth y Corinne McKay hablan sobre la industria de los idiomas, nos dan consejos y nos explican cómo usar algunas herramientas para poder sacarles el máximo partido y tener éxito en nuestra como autónomos.

Tess Whitty, la mejor voz de marketing para los traductores e intérpretes nos aconseja. Duración: 20 minutos- 1 hora.

Pódcast interesantísimo sobre lenguas, dialectos, dichos, decires, gramática, sintaxis y léxico. No debería faltar en la lista de cosas que escuchar de los amantes del español. Duración: 15-45 minutos.

Para los que no lo sepan, 2,56 m² es lo que mide una cabina de interpretación, claustrofóbicos absténganse de entrar en una de ellas. En este pódcast, Michaela Haller, intérprete de conferencias, nos muestra las curiosidades de esta maravillosa profesión. Duración: 1 hora aproximadamente.

Mireya Pérez entrevista a distintos profesionales del sector y debaten sobre temas diversos del ámbito de los idiomas, la traducción y la interpretación. Duración: 40 minutos-1 hora.

Pódcast muy interesante en el que se debate sobre un futuro hipotético y con lo que podría pasar si este se hiciera realidad. Duración: 20-30 minutos aproximadamente.

Lars Langenau, Vinzent-Vitus Leitgeb y Jean-Marie Magro nos cuentan temas interesantes de actualidad. De lunes a viernes a las 5 de la tarde. Duración: 15-20 minutos.

Como se dice, a la cama no te irás sin saber algo más

Hasta aquí mis recomendaciones, espero que las disfrutes y que algunos de estos podcast te acompañen en tu día a día y te diviertan

En esta lista encontrarás información valiosa a raudales, llena de humor, anécdotas y reflexiones sobre el sector de los idiomas.

No obstante, esto es tan solo una pequeña muestra del gran abanico de pódcast sobre este sector que puedes encontrar.

¿Conoces algún otro pódcast sobre traducción, interpretación, idiomas o noticias que no haya mencionado? Soy todo oídos, escríbemelos en los comentarios.

*En cada título de los pódcast o en las imágenes encontrarás un enlace para poder escucharlos.

Ya que estás aquí aprovecha para subscribirte a mi newsletter

Deja un comentario